A nyelv nemcsak kommunikáció, hanem gondolkodásmód is.
Ez a kvíz különböző kultúrák szokásaira, nyelvi jelenségeire és jelentésbeli különbségeire kérdez rá.
Nem fordítói feladat, hanem felismerés és kulturális érzékenység.
Ha több kérdésnél ráérzel az összefüggésre, nyitottan gondolkodsz a világról.
Miért lehet nehéz szó szerint lefordítani egy közmondást?
Sok kifejezés a helyi hagyományokra és tapasztalatokra épül.
Miért léteznek külön udvariassági formák egyes nyelvekben?
A megszólítás gyakran a tisztelet vagy hierarchia jelzője.
Miért használ több nyelv külön szót a „te” és „ön” formára?
A nyelv tükrözi a társadalmi kapcsolatokat.
Miért lehet más jelentése egy gesztusnak különböző országokban?
A nem verbális kommunikáció kultúrafüggő.
Miért tanítanak egyes országokban több idegen nyelvet már fiatal korban?
A többnyelvűség nemzetközi előny.
Miért vannak olyan szavak, amelyek egy másik nyelvben nem léteznek pontosan?
A nyelv az adott közösség világképét tükrözi.
Hirdetés
Miért fontos a kulturális kontextus egy beszélgetésben?
Ugyanaz a szó más helyzetben mást jelenthet.
Miért térhet el az ünnepek megünneplése országonként?
Az ünnepek kulturális gyökerekből erednek.
Miért használ egyes kultúra indirektebb kommunikációt?
A közvetett kifejezés a harmónia megőrzését szolgálhatja.
Miért tanulnak a diplomaták protokollt?
A megfelelő viselkedés segíti a nemzetközi kapcsolatokat.











